
Photo by Guillermo Thorp
July 23, 1937 – January 2010
I received the news via email that Tito died in January. We met in Confiteria Ideal during one of my early visits to Buenos Aires. Tito had some knowledge of English, so we chatted between dances. He presented me with a collection of his writings with a tango theme. Tito was passionate about tango and was always present in the milongas. Someone with a friendly smile for everyone isn’t easily forgotten.
I would like to share one page from his writings he gave me in November 1998. He always wrote from the heart . . . the same way he danced.
El pasador de discos
Hoy quiero decirte cosas a vos pasador de discos de tango ó como se dice ahora: Diskjokey
Que de tu lugar de privilegio, sos el encargardo de hacernos gozar y motivarnos para salir a bailar, vos que manejás las alegrias, las angustias, las tristezas, con solo manipular botones, vos que todo lo junás de esa altura en donde siempre estas ubicado.
Cuantos personajes habrás conocido desde tu lugar de trabajo? A cuantos habrás visito dar sus primeros pasos, cuantos idilios por tus ojos habrán pasado y cuantos veces te habrás quedado con ganas de salir a milonguear ese tango que estabas pasando.
Las nostalgias de la noche que vos no podes gozar porque estás laburando, te encontrarán de madrugada y con los ojos cansados. Que saben los demás, esos, los que están bailando, de tus tristezas del alma, que nadie quiere escuchar.
Ellos son pedirán a Troilo, a Tanturi, a Caló, a Pugliese ó a Di Sarli y a veces aplaudirán cuando el último Tango hayas pasado. Por todo eso quise escribirte a vos pasador de discos de Tango y decirte: Gracias, gracias porque yo tambien a tu compás he bailado.
The disc smuggler
Today I want to say things to you smuggler of tango records or as you are called now: Disk Jockey
In your privileged place, you are in charge of giving us pleasure and motivate us to go to dance, you manage the joys, the anguishes, the sadness, by only manipulating buttons, you do all of this from the height where you are always located.
How many personalities have you known from your place of work? How many have you seen take their first steps, how many love affairs have passed before your eyes and how many time have you desired to stay to dance the tango that you were playing?
The nostalgia of the night that you couldn’t enjoy because you were working, they find you in the morning and with your tired eyes. You know the others, those who are dancing, from the sadness of their soul, that nobody wants to listen to.
They ask for Troilo, Tanturi, Calo, Pugliese or Di Sarli and at times applaud you when the last tango is being played. For all this I wanted to write to you smuggler of tango disks and say: thank you, thank you because I have danced to your rhythms.